truyện cười nào :X:X:X

View previous topic View next topic Go down

truyện cười nào :X:X:X

Post  YeuTiengAnh on Wed Sep 07, 2011 11:48 am

At the airport
At the airport for a business trip, I settled down to wait for the boarding announcement at Gate 35.
.
Then I heard the voice on the public address system saying, "We apologize for the inconvenience, but Delta Flight 570 will board from Gate 41."
.
So my family picked up our luggage and carried it over to Gate 41. Not ten minutes later the public address voice told us that Flight 570 would in fact be boarding from Gate 35.
So, again, we gathered our carry-on luggage and returned to the original gate. Just as we were settling down, the public address voice spoke again: "Thank you for participating in Delta's physical fitness program.

Tại sân bay

Tại sân bay, tôi đang chờ nghe thông báo lên máy bay cho chuyến đi công tác ở cổng số 35. Sau đó tôi nghe giọng trên loa phát thanh nói:"Chúng tôi xin lỗi v́ sự bất tiện này, nhưng chuyến bay Delta 570 sẽ xuất phát từ cổng 41.
Nghe vậy, gia đ́nh tôi lấy hành lư và mang sang cổng 41. Chưa đầy 10p sau, lại có tiếng trên loa phát thanh rằng chuyến bay Delta 570 thực ra sẽ xuất phát từ cổng 35.
Vậy là chúng tôi lại thu xếp hành lư và mang về cổng 35. Ngay khi chúng tôi đặt đồ đạc xuống, giọng trên loa phát thanh lại cất lên:"Xin cảm ơn các bạn đă tham gia chương tŕnh rèn luyện thể lực của Delta".


Marketing
A little old lady answered a knock on the door one day, only to be confronted by a well-dressed young man carrying a vacuum cleaner.
.
"Good morning," said the young man. "If I could take a couple of minutes of your time, I would like to demonstrate the very latest in high-powered vacuum cleaners."
.

"Go away!" said the old lady. "I haven't got any money!" and she proceeded to close the door.
Quick as a flash, the young man wedged his foot in the door and pushed it wide open. "Don't be too hasty!" he said. "Not until you have at least seen my demonstration."
And with that, he emptied a bucket of horse manure onto her hallway carpet.
"If this vacuum cleaner does not remove all traces of this horse manure from your carpet, Madam, I will personally eat the remainder."
"Well," she said, "I hope you've got a good appetite because the electricity was cut off this morning."
Marketing
Một ngày nọ, một phụ nữ ra mở cửa th́ thấy một người đàn ông trẻ tuổi ăn mặc lịch sự mang theo một chiếc máy hút bụi.
"Xin chào" – người đàn ông nói. "Chị có thể dành cho tôi vài phút được không, tôi muốn cho chị thấy chiếc máy hút bụi công suất cao đời mới nhất này."
"Đi đi" – người phụ nữ nói."Tôi không có tiền!" và chị định đóng cửa.
Nhanh như chớp, người đàn ông đưa chân vào cửa và mở rộng cửa ra."Đừng vội vă thế chứ!" – anh ta nói."Ít nhất chị hăy xem tôi biểu diễn."
Và anh ta đổ một xô phân ngựa lên thảm cửa.
"Nếu chiếc máy hút bụi này không hút sạch chỗ phân ngựa này khỏi thảm, th́ tôi sẽ ăn hết phần c̣n lại."
"Được thôi" – người phụ nữ nói, "Hy vọng anh thấy ngon miệng v́ nhà tôi bị mất điện từ sáng nay.

Những câu đối đáp thông minh của Nasreddin
One day some wise men, who were going about the country trying to find answers to some of the great questions of their time, came to Nasreddin's district and asked to see the wisest man in the place.
Nasreddin was brought forward, and a big crowd gathered to listen.
The first wise man began by asking, "Where is the exact center of the world?"
"It is under my right heel," answered Nasreddin.
"How can you prove that?" asked the first wise man.
"If you don't believe me," answered Nasreddin, "measure and see."
The first wise man had nothing to answer to that, so the second wise man asked his question.
"How many stars are there in the sky?" he said.
"As many as there are hairs on my donkey," answered Nasreddin.
"What proof have you got of that?" asked the second wise man.
"If you don't believe me," answered Nasreddin, "count the hairs on my donkey and you will see."
"That is foolish talk," said the other. "How can one count the hairs on a donkey?"
"Well," answered Nasreddin, "how can one count the stars in the sky? If one is foolish talk, so is the other." The second wise man was silent.
The third wise man was becoming annoyed with Nasreddin and his answers, so he said, "You seem to know a lot about your donkey, so can you tell me how many hairs there are in its tail?"
"Yes," answered Nasreddin. "There are exactly as many hairs in its tail as there are in your beard."
"How can you prove that?" said the other.
"I can prove it very easily," answered Nasreddin. "You can pull one hair out of my donkey's tail for every one I pull out of your beard. If the hairs on my donkey's tail do not come to an end at exactly the same time as the hairs in your beard, I will admit that I was wrong."
Of course, the third wise man was not willing to do this, so the crowd declared Nasreddin the winner of the day's arguments.

Một ngày nọ có vài nhà thông thái, những người đang đi khắp đất nước cố t́m ra lời giải cho một số câu hỏi lớn vào thời của họ, đến chỗ của Nasreddin và yêu cầu gặp người thông thái nhất nơi đây. Nasreddin bị mang ra và 1 đám đông lớn tập trung lại để lắng nghe.
Nhà thông thái thứ nhất bắt đầu hỏi: "Chính xác th́ đâu là trung tâm của thế giới?"
Nasreddin trả lời: "Nó ở dưới gót chân phải của tôi."
"Làm sao ông chứng minh được?" nhà thông thái thứ nhất hỏi.
Nasreddin đáp: "Nếu ông ko tin tôi, đo đi rồi ông sẽ thấy."
Nhà thông thái đầu tiên chẳng c̣n ǵ để trả lời câu đó nên đến lượt nhà thông thái thứ hai hỏi.
"Có bao nhiêu ngôi sao trên bầu trời?"
Nasreddin đáp: Có nhiều như lông trên ḿnh con lừa của tôi.
Nhà thông thái thứ hai lại nói: "Bằng chứng là ǵ?"
"Nếu ông ko tin tôi th́ đếm lông trên người con lừa của tôi đi rồi ông sẽ thấy" Nasreddin trả lời.
"Thật là chuyện ngớ ngẩn" những người khác nói. "Làm thế nào 1 người có thể đếm được lông của lừa cơ chứ?"
"Vậy làm thế nào 1 người có thể đếm được sao trên trời? Nếu chuyện kia là ngớ ngẩn th́ chuyện này cũng thế thôi" Nasreddin đáp.
Nhà thông thái thứ hai đành im lặng.
Nhà thông thái thứ ba đang trở nên bực ḿnh với Nasreddin và những câu trả lời của ông, nên ông ta nói: "Ông dường như biết rất nhiều về con lừa của ḿnh, thế ông có thể nói cho tôi biết có bao nhiêu cái lông ở đuôi của nó ko?"
"Có chứ. Chính xác là số lông ở đuôi nó nhiều bằng số sợi râu của ông."
Những người khác bảo: "Làm sao ông chứng minh được?"
Nasreddin trả lời: "Rất dễ dàng. Ông này có thế giựt đứt từng sợi lông trên đuôi con lừa của tôi cho mỗi sợi râu mà tôi giựt của ông ta. Nếu lông ở đuôi con lừa của tôi mà ko hết đúng lúc tôi giựt hết râu ông ta th́ tôi thừa nhận là tôi sai."
Dĩ nhiên là nhà thông thái kia không hề sẵn sàng làm điều ấy, cho nên đám đông đă tuyên bố Nasreddin là người thắng cuộc trong trận tranh căi hôm đó.


Doctor's Advice
Two good friends are out driving on Route 66. Being in the middle of nowhere they pull over by some shrubbery.
.
Suddenly, a guy screams "Aaagh! a rattler bit my cock!"
"Relax!" says his friend, "I'll go find a pay phone and call a doctor.
.

So his friend drives off and finds a pay phone, call a doctor and asks what he should do.
"Well," said the doc," you must cut crosses in the wound and suck out the poison."
"Is that the only way Doc?" asked the man.
"Yes, you must do that or he'll die."
He finally gets back to friend and his friend asked "So, what did the doctor say?"
"Doctor said that you're gonna die, buddy."
Lời khuyên của bác sĩ
Hai người bạn tốt đang lái xe trên đường 66. Tự nhiên họ đâm vào một bụi cây và một người hét lên:"Á á, có một con rắn đuôi chuông vừa cắn vừa cắn vào chỗ ấy của tôi!"
"B́nh tĩnh" – anh bạn kia nói, "tớ sẽ đi t́m một buồng điện thoại công cộng và gọi bác sĩ". Thế là anh ta lái đi t́m chỗ gọi điện thoại, gọi bác sĩ hỏi xem anh ta nên làm ǵ.
Bác sĩ trả lời:"Anh phải cắt chéo vết thương và hút độc ra."
"Đó là cách duy nhất hả bác sĩ?" – anh ta hỏi.
"Chính xác, anh phải làm như thế nếu không bạn anh sẽ chết."
Cuối cùng anh ta cũng quay trở về, người bạn bị rắn cắn hỏi:"Sao, bác sĩ bảo thế nào?"
"Bác sĩ nói là cậu sắp chết."

Reason to change jobs
A plumber attended to a leaking faucet at the neurosurgeon's house. After a two-minute job the plumber demanded $150.
.
The neurosurgeon exclaimed, 'I don't charge this amount even though I am a surgeon."
.
.

The plumber replied, "I agree, you are right. I too, didn't either, when I was a surgeon. That's why I switched to plumbing!"
Lư do đổi việc
Một người thợ sửa ống nước đến sửa chiếc ṿi nước bị ṛ rỉ ở nhà bác sĩ giải phẫu thần kinh. Sau hai phút ngồi sửa, người thợ tính giá 150$.
Bác sĩ giải phẫu hét lên:"Ngay cả tôi là bác sĩ giải phẫu cũng không tính đến chừng này tiền."
Người thợ sửa ống nước đáp:"Anh nói đúng, tôi đồng ư. Tôi cũng không tính giá cao như vậy khi tôi c̣n là bác sĩ phẫu thuật. Đó là lư do tại sao tôi chuyển qua nghề thợ sửa ống nước.


Pretend
Although this married couple enjoyed their new fishing boat together, it was the husband who was behind the wheel operating the boat.
.
He was concerned about what might happen in an emergency. So one day out on the lack he said to his wife.
.
“Please take the wheel, dear. Pretend that I am having a heart attack. You must get the boat safely to shore and dock it.”
So she drove the boat to shore.
Later that evening, the wife walked into the living room where her husband was watching television. She sat down next to him, switched the TV channel, and said to him,
“Please go into the kitchen, dear. Pretend I’m having a heart attack and set the table, cook dinner and wash dishes.”


Cứ cho rằng
Mặc dầu đôi vợ chồng đó rất thích đi trên chiếc thuyền đánh cá mới của họ cùng với nhau, nhưng người chồng thường là người ngồi sau tay láI và điều khiển con thuyền.
Anh ta lo lắng về điều có thể xảy ra trong trường hợp khẩn cấp. V́ thế một ngày khi đang ở giữa hồ anh ta nói với vợ rằng:
“Hăy cầm lấy bánh lái, em yêu. Cứ cho rằng anh đang bị đau tim. Em hăy làm sao để thuyền vào bờ một cách an toàn và cho nó vào bến.”
Người vợ lái con thuyền vào bến.
Sau đó vào buổi tối, người vợ đi vào pḥng khách nơi người chồng đang xem tivi.
Chị ngồi xuống cạnh chồng, đổi kênh truyền h́nh, và nói với anh:
“Hăy đi xuống bếp, anh yêu. Cứ cho rằng em đang bị đau tim nên hăy dọn bàn, nấu bữa tối và rửa bát đĩa.”

I didn’t want to walk home
Mrs Brown’s old grandfather lived with het and her husband.
Every morning he went for a walk in the park and came home at half past twelve for his lunch.
.
But one morning a police car stopped outside Mrs Brown’s house at twelve o’clock, and two policemen helped Mr Brown to get out.
One of them said to Mrs Brown.
“The poor old gentleman lost his way in the park and telephoned to us for help, so we sent a car to bring him home.”
Mrs Brown was very surpirsed, but she thanked the policemen and they left.
“ But, Grandfather,” she then said, “you have been to that park nearly every day for twenty years. How did you lose your way there?”
The old man smiled, closed one eye and said, “I didn’t quite lose my way. I just got tired and I didn’t want to walk home!”

Ông không muốn đi bộ về nhà
Ông nội của bà Brown sống chung với vợ chồng bà. Sáng nào ông cụ cũng đi bộ trong công viên và trở về nhà lúc 12 giờ 30 để dùng cơm trưa.
Nhưng một buổi sáng nọ có một xe cảnh sát dừng trước cửa nhà bà Browm lúc 12 giờ, và hai cảnh sát giúp cụ Brown xuống xe. Một trong hai cảnh sát nói với bà:
-“ Ông cụ đáng thương này lạc đường trong công viên và gọi điện nhờ chúng tôi giúp đỡ v́ thế chúng tôi đă cho xe đến và chở ông cụ về đây.”
Bà Brown rất ngạc nhiên nhưng cũng cảm ơn hai viên cảnh sát và họ đi về. Sau đó bà nói với ông nội:
- “Nhưng nội à, gần như ngày nào nội cũng đi dạo tại công viên đó trong suốt 20 năm nay. Làm sao mà nội lạc đường ở đó được?”
Ông cụ mỉm cười, nheo mắt và nói:
-“ Nội đâu có lạc đường. Nội chỉ mỏi mệt và không muốn đi bộ về nhà thôi!”

Trung tâm tiếng Anh: số 8, ngơ 14, Hồ Đắc Di, Đống Đa, Hà Nội.

(Cộng Đồng học Tiếng Anh lớn nhất Việt Nam)

YeuTiengAnh

Posts: 9
Join date: 2011-09-07

View user profile

Back to top Go down

tiếp tục các câu truyện cười

Post  YeuTiengAnh on Mon Sep 26, 2011 1:45 pm

Nguồn: www.TiengAnh.com.vn
Trung tâm tiếng Anh: số 8, ngơ 14, Hồ Đắc Di, Đống Đa, Hà Nội.

(Cộng Đồng học Tiếng Anh lớn nhất Việt Nam)
Doctor in the house

Xem h́nh
.
A strained voice called out through the darkened theater, "Please, is there a doctor in the house!?"
.
Several men stood up as the lights came on.

.

An older lady pulled her daughterr to stand next to her. "Good, are any of you doctors single and interested in a date with a good girl?"

Bác sỹ trong nhà hát

Một giọng nói căng thẳng vọng ra xuyên qua bóng tối rạp hát: "Xim vui ḷng cho biết có một bác sỹ trong nhà hát không?!"

Một số đàn ông trong khi đèn bật sáng.

Một người đàn bà có tuổi kéo người con gái đứng cạnh bà ta: "Tốt, bác sỹ các anh có ai c̣n độc thân và thích se duyên với một cô gái sáng giá không?"


History can reoccur

Xem h́nh
.
A man and his ever-nagging wife went on vacation to Jerusalem . While they were there, the wife passed away.
.
The undertaker told the husband, “You can have her shipped home for $5,000, or you can bury her here, in The Holy Land, for $150."

.

The man thought about it and told him he would just have her shipped home.

The undertaker asked, "Why would you spend $5,000 to ship your wife home, when it would be wonderful to be buried here and you would spend only $150?"

The man replied, "Long ago a man died here, was buried here, and three days later he rose from the dead. “I just can't take that chance."

Lịch sử có thể lặp lại

Một người đàn ông và bà vợ hay cằn nhằn đi nghỉ ở Jerusalem. Khi họ ở đó, th́ người vợ qua đời.

Người làm dịch vụ lễ tang hỏi người chồng:”Anh có thể chuyển vợ về nhà với 5000$ hoặc là chôn bà ấy ở đây, tại vùng đất thánh này, với 150$.”

Người chồng suy nghĩ và bảo rằng anh ta sẽ chuyển vợ về nhà.

Người làm dịch vụ tang lễ hỏi :”Tại sao anh lại chi tới 5000$ để chuyển vợ về nhà, trong khi anh có thể chôn bà ấy ở đây mà chỉ mất có 150$?”

Người đàn ông trả lời:”Trước đây khá lâu, có một người chết ở đây, được chôn ở đây, và ba ngày sau anh ta sống lại. Tôi không muốn lịch sử lặp lại tí nào.”

The king's daughter

Xem h́nh
Once upon a time there lived a king. The king had a beautiful daughter.
.
But there was a problem. Everything the princess touched would melt. No matter what; metal, wood, plastic -- anything she touched would melt.

.

Because of this, men were afraid of her. Nobody would dare marry her. The king despaired. What could he do to help his daughter? He consulted his wizards and magicians. One wizard told the king, "If your daughter touches one thing that does not melt in her hands, she will be cured."

.

The king was overjoyed. The next day, he held a competition. Any man that could bring his daughter an object that would not melt would marry her and inherit the king's wealth.

.

Three young princes took up the challenge. The first prince brought a very hard alloy of titanium. But alas, once the princess touched it, it melted. The prince went away sadly.

The second prince brought a huge diamond, thinking that diamond is the hardest substance in the world and would not melt. But alas, once the princess touched it, it melted. He too was sent away disappointed.

The third prince approached. He told the princess, "Put your hand in my pocket and feel what is in there." The princess did as she was told, though she turned red. She held it in her hand. And it did not melt!!! The king was overjoyed. Everybody in the kingdom was overjoyed. And the third prince married the princess and they both lived happily ever after.

Question: What was the object in the prince's pants?

They were M&M's of course. They melt in your mouth, not in your hand. (What were you thinking?)

Chuyện nàng công chúa

Ngày xửa ngày xưa, có một ông vua, ông vua có một công chúa, rất là xinh đẹp. Nhưng công chúa có một bệnh lạ. Tất cả những ǵ công chúa chạm vào đều bị tan chảy. Bất cứ thứ ǵ: kim loại, gỗ, nhựa – đều bị tan chảy khi bị công chúa chạm vào. V́ điều này nên không ai dám lại gần công chúa cả. Không ai dám lấy công chúa làm vợ. Nhà vua rất thất vọng. Ông có thể làm ǵ để giúp con gái yêu của ḿnh? Nhà vua hỏi ư kiến các thầy phù thủy và pháp sư. Một thầy phù thủy tâu với vua :”Nếu công chúa có thể chạm vào một thứ mà thứ đấy không bị tan chảy, th́ công chúa sẽ khỏi bệnh.”

Nhà vua rất đỗi vui mừng. Hôm sau, ông tổ chức một cuộc thi. Nếu như ai có thể t́m được một vật mà không bị tan chảy trong tay công chúa th́ sẽ được lấy nàng và thừa hưởng của cải châu báu của nhà vua.

Có 3 hoàng tử chấp nhận thử thách này. Chàng hoàng tử thứ nhất mang đến một mảnh hợp kim titanium rất cứng. Nhưng ngay khi công chúa chạm vào, nó bị tan chảy. Chàng bước đi một cách buồn bă.

Chàng hoàng tử thứ hai mang đến một viên kim cương lớn, nghĩ rằng kim cương là chất cứng nhất trên thế giới và không thể tan chảy. Nhưng ngay khi công chúa chạm vào, nó cũng bị tan chảy. Chàng cũng bước đi với nỗi thất vọng tràn trề.

Chàng hoàng tử thứ ba tiến tới. Chàng nói với công chúa:”Nàng hăy cho tay vào túi quần ta và cảm nhận xem có ǵ ở trong đó.” Công chúa làm như lời chàng bảo, mặc dù cô ấy hơi ngượng ngùng. Cô ấy cầm vật đó trong tay và nó không bị tan chảy. Nhà vua và tất cả mọi người trong vương quốc đều vui mừng khôn xiết. Và chàng hoàng tử thứ ba cưới công chúa và sống hạnh phúc trọn đời.

Câu hỏi: Trong túi quần của chàng hoàng tử thứ ba là vật ǵ?

Trà lời: Đương nhiên là M&M rồi (một loại sô cô la), M&M chỉ tan trong miệng, chứ không tan trong tay. (Bạn đang nghĩ ǵ thế?)

YeuTiengAnh

Posts: 9
Join date: 2011-09-07

View user profile

Back to top Go down

Re: truyện cười nào :X:X:X

Post  YeuTiengAnh on Mon Oct 10, 2011 1:20 pm

Nguồn: http://www.TiengAnh.com.vn
Trung tâm tiếng Anh: số 8, ngơ 14, Hồ Đắc Di, Đống Đa, Hà Nội.

(Cộng Đồng học Tiếng Anh lớn nhất Việt Nam

You Should Have Considered that
.
"I don't like these photos at all", said a client. "I look like an ape."
.
The photographer, famous for his wit as well as for his art, favored him with a glance of lofty disdain.

.
"You should have thought of that before you had them taken," was his reply as he turned back to work.
Lẽ ra anh phải cân nhắc trước điều đó
- Tôi không thích mấy tấm ảnh này chút nào, - một khách hàng nói. - Trông tôi cứ như khỉ đột ấy.


Nhà nhiếp ảnh, lừng danh về cả tài hóm hỉnh lẫn nghệ thuật của ḿnh, ban cho người khách một cái nh́n khinh thường đầy vẻ cao ngạo và một lời đáp trước khi quay lại với công việc :
- Lẽ ra anh phải nghĩ tới điều đó trước khi anh nhờ người ta chụp h́nh anh chứ.


Guess Who Sent Them
A young couple that had received many valuable wedding presents established their home in a suburb.
.
One morning they received in the mail two tickets for a popular show in the city, with a single line : "Guess who sent them"

.
The pair had much amusement in trying to identify the donor, but failed in the effort.
They duly attended the theatre, and had a delightful time. On their return home late at night, still trying to guess the identity of the unknown host, they found the house stripped of every article of value.
And on the table in the dining room was a piece of paper on which was written in the same hand as the enclosure with the tickets : "Now you know !"
Đoán xem ai gửi


Một cặp vợ chồng trẻ nhận được nhiều quà cưới quư giá khi xây tổ ấm ở vùng ngoại ô.
Một sáng nọ, họ nhận được qua đường bưu điện hai vé mời xem một buổi tŕnh diễn nổi tiếng trong thành phố, kèm theo một ḍng duy nhất : "Đoán xem ai gửi".
Cặp vợ chồng rất thú vị trong việc cố xác định cho ra người gửi tặng nhưng không tài nào đoán ra.
Họ đến nhà hát đúng theo vé mời và tận hưởng một tối vui. Về đến nhà lúc trời khuya, hai người vẫn c̣n cố suy đoán tung tích người mời vô danh, th́ họ khám phá ra nhà ḿnh đă bị tước sạch mọi món đồ có giá trị.
Và trên chiếc bàn trong pḥng ăn là một mảnh giấy viết cùng nét chữ với lá thư gửi kèm theo cặp vé :
"Bây giờ th́ quư vị biết rồi!"

School Subject
1.
.
An elementary school teacher sends this note to all parents on the first day of school.
.
"If you promise not to believe everything your child says happens at school, I will promise not to believe everything your child says happens at home.

Một giáo viên tiểu học gửi giấy về cho bố mẹ của học sinh trong ngày đầu tiên đi học với nội dung như sau:
“Nếu quư vị hứa là sẽ không tin những ǵ mà con cái của quư vị nói về những việc xảy ra ở trường th́ tôi hứa là sẽ không tin những việc mà con cái của quư vị nói về những việc xảy ra ở nhà.
2.
Teacher: Today, we're going to talk about the tenses. Now, if I say "I am beautiful," which tense is it?
Student: Obviously it is the past tense.


Giáo viên: Hôm nay chúng ta sẽ học về các th́. Bây giờ, nếu tôi nói “Tôi rất xinh đẹp” th́ đó là th́ ǵ?
Sinh viên: Đương nhiên là th́ quá khứ rồi.


Problem with your fingers
A man goes to the doctor and says, "Doctor, wherever I touch, it hurts."
.
The doctor asks, "What do you mean?"
.
The man says, "When I touch my shoulder, it really hurts. If I touch my knee - OUCH! When I touch my forehead, it really, really hurts."

.
The doctor says, "I know what's wrong with you - you've broken your finger!"
Vấn đề ở ngón tay
Một người đàn ông đi đến gặp bác sĩ và hỏi: “Bác sĩ ơi, chỗ nào tôi sờ đến th́ cũng đau hết”
Bác sĩ hỏi: “Ư anh là sao?”
Người đàn ông nói: “Khi tôi sờ vào vai, nó rất đâu. Khi tôi sờ vào đầu gối- cũng đau. Khi tôi sờ lên trán, thực sự là rất đau.”
Bác sĩ nói: “Tôi biết chuyện ǵ xảy ra với anh rồi – anh bị găy ngón tay.”



A strict policy
A snail walks into a bar and the barman tells him there's a strict policy about having snails in the bar and so kicks him out.
.
A year later the same snail re-enters the bar and asks the barman "What did you do that for?"


.
Quy định nghiêm khắc
Một con ốc sên ḅ vào trong một quán bar, người phục vụ nói với nó là có quy định rất nghiêm khắc về việc có ốc sên trong quán bar là đá nó bay ra ngoài.


Một năm sau, vẫn con ốc sên đấy ḅ vào trong quán bar và hỏi người phục vụ:”Sao anh lại làm thế?”
http://www.TiengAnh.com.vn

YeuTiengAnh

Posts: 9
Join date: 2011-09-07

View user profile

Back to top Go down

View previous topic View next topic Back to top


Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum